This paper studies censorship and self-censorship during the fascist regime and the fine boundary between the two. It focuses, in particular, on the accuracy and adequacy of Gulliver's Travels’ translations in fascist Italy and analyses how responses to the fascist 'revision' system changed depending on law, patronage, and material conditions in which the translators worked (Bassnett, Lefevere). Jonathan Swifts’ novel was perceived in the beginning just as a critique of the ‘perfidious Albion’ (Gregori). This superficial reading explains why Gulliver's Travels’ was able to evade censorship and being published in its first unabridged edition precisely during Fascism (1933 Formichi, 1934 Taroni). Examining the translations issued during t...
Censorship is a practice undertaken by a given society at a given moment in time. It materializes ei...
In this article I will show how the hostility towards translation in Italy during the Fascist regime...
none2siAllego quattro recensioni, pubblicate in Italia, Gran Bretagna e Belgio, che evidenziano l'in...
This article studies censorship and self-censorship during the Fascist regime in Italy and the fine...
none1noIn my research on translation in Fascist Italy (Rundle 1999; 2000; 2004; 2010; Rundle & Sturg...
This paper studies censorship and self-censorship in translations during the fascist regime, and the...
Growing out of our research on translation policy in two fascist regimes, Italy and Germany, the boo...
L’atto traduttivo nella sua insita violenza può essere, ad un tempo, il mezzo con cui arricchire la ...
In an idealized formulation, translation and censorship mark opposite points on the spectrum of sign...
In this paper I intend to trace the relationship between the increasing hostility that the Fascist r...
In this article the author sets out to illustrate some of the strategies which Italian translators a...
Censorship and translation are, interestingly, two opposing forces driving communication towards two...
The purpose of this essay is to begin an examination into how the fascist regime reacted to the high...
In this chapter I shall compare the history of translation in four twentieth century ‘fascist’ regim...
none1noTraduzione in cinese dell'articolo "Translation as a Threat to Fascism", in TRANSLATION AND O...
Censorship is a practice undertaken by a given society at a given moment in time. It materializes ei...
In this article I will show how the hostility towards translation in Italy during the Fascist regime...
none2siAllego quattro recensioni, pubblicate in Italia, Gran Bretagna e Belgio, che evidenziano l'in...
This article studies censorship and self-censorship during the Fascist regime in Italy and the fine...
none1noIn my research on translation in Fascist Italy (Rundle 1999; 2000; 2004; 2010; Rundle & Sturg...
This paper studies censorship and self-censorship in translations during the fascist regime, and the...
Growing out of our research on translation policy in two fascist regimes, Italy and Germany, the boo...
L’atto traduttivo nella sua insita violenza può essere, ad un tempo, il mezzo con cui arricchire la ...
In an idealized formulation, translation and censorship mark opposite points on the spectrum of sign...
In this paper I intend to trace the relationship between the increasing hostility that the Fascist r...
In this article the author sets out to illustrate some of the strategies which Italian translators a...
Censorship and translation are, interestingly, two opposing forces driving communication towards two...
The purpose of this essay is to begin an examination into how the fascist regime reacted to the high...
In this chapter I shall compare the history of translation in four twentieth century ‘fascist’ regim...
none1noTraduzione in cinese dell'articolo "Translation as a Threat to Fascism", in TRANSLATION AND O...
Censorship is a practice undertaken by a given society at a given moment in time. It materializes ei...
In this article I will show how the hostility towards translation in Italy during the Fascist regime...
none2siAllego quattro recensioni, pubblicate in Italia, Gran Bretagna e Belgio, che evidenziano l'in...